【The Attitude of A Person of Small Capacity 业果】the fully qualified tool to strive for the unexcelled path of Buddhahood 圆满工具求无上佛道
【The Attitude of A Person of Small Capacity】- the fully qualified tool to strive for the unexcelled path of Buddhahood
This principle can be understood through the everyday things, understood through the everyday things. For any small thing that you do, it does not matter what. No need to mention others, but to even fasten a nail, I am sorry, even to fasten it, if you just take the nail and use your hand, you have no way of fastening it. Right? This is very clear. For some simple nail, if you do not use a hammer, sorry, you just cannot fasten it to the wall. And then, for instance, if you want to go to some place, you say that you can walk there. I am sorry, if you use your legs to walk, even if you can get there, after much walking around, you can at most be somewhere in Taiwan. You cannot leave Taiwan at all. Isn't that very simple to see? There is no exception to this. For anything that we need to do now, if you do not have a complete set of tools, you cannot do it well. Not to mention what is the goal here? The unexcelled path of Buddhahood. This is one point that we must understand. So then, in order to strive for the unexcelled path of Buddhahood, one mustbe able to accomplish the immeasurable collections, the immeasurable collections. One therefore, must have the fully qualified tool which is our human body of leisure and opportunity.
SOURCE 来源 :
66A 06’54” Vol 9 of Master Jih-Chang’s Discourse P39 L6
English Lamrim Vol 1 P262
日常师父法语📡66A 06’54” 手抄稿第9册P39 L6
业果 : 圆满工具求无上佛道
这个道理我们现在眼前样样事情都可以了解它,样样都了解它。你随便做一件小事情,那没关系。你不要说别的,现在你要想钉一个钉子,对不起,钉一个钉子,你就拿那个钉子,拿你的手,你一点办法都没有,钉不进去,对不对?这个很清楚。那么简单的一个钉子,你如果不用铁锤的话,对不起,你就是钉不进去。然后呢,譬如说你要到别的地方去的时候,你说用脚走路;对不起,脚走路,就算你走得到,你走来走去的话,也最多只能走在这个台湾,离开台湾一步,是一点办法都没有,这个不是很简单吗?没有一件事情例外的,我们现在做眼前的任何事情,你没有完整的工具,就做不好这件事情。何况他现在所要求的是什么?无上佛道,这一点我们必定要知道的。那么为了要求无上佛道,他一定要满无边的功德;要满无边的功德,一定要最圆满的德相的工具,这个就是我们暇满的人身。