菩提道次第广论手抄稿:旧版第130卷A面

(手抄稿 第十七册 p37)

去行、去做一切的善事,这个就是上面说的六种波罗蜜多。拿着这样的心情,策励自己行这个六度。上面已经说过了,这个六样东西,包含了我们所应该做的全部,这个应该做的事情,是对治障碍以及圆满应做的功德。障碍净除得一点没有遗漏,而功德圆满得一点都不缺少,都可以把这个六样东西圆满地包含在里头。那么有了这样的心里的意乐,然后呢开始去这样地行持,所以说进一步“修彼加行”。进一步再饶益有情,饶益有情嘛,这上面所说的这个,这个饶益有情上面分成十一类,在这个戒里边说。正文是没有,可是在戒波罗蜜后面有一行小字,就特别说明这个十一样事情。就是饶益有情的时候,应该从这个十一类当中,就像它应该做的照着去做。

这个是把精进的差别说明了,三样东西。那么根据这个擐甲精进、摄善法、饶益有情三样精进,然后呢正发精进了,说:

p. 307(9)

(2) The method of developing joyous perseverance. As explained above, since you produce, maintain, and increase all the virtues of the two collections in dependence upon joyous perseverance, the practice that develops it is very crucial.(p38)

【◎ 第二发生精进之方便者。如前所说,二种资粮一切白法,由依此故生住增长,故修精进极为重要。】

像前面我们所说的,两种资粮─福资粮、慧资粮,以及一切白法。实际上这两样东西包括了一切白法,一切的白法也可以说,总共不外乎这两种福、慧资粮,圆满了就是二足尊─佛陀。而这个一切的白法资粮,依这个精进而生,然后依这个精进而住,依这个精进而增长、而圆满,所以修这个精进最重要。有了这个依处,然后你能够进而完满一切的福智资粮。

I shall discuss the system of the text of the great scholar and adept Sāntideva, Engaging in the Bodhisattva Deeds, noting that it is complete as well as easy to understand and to sustain in practice.

【此亦唯见寂天菩萨论说,易解便修最圆满故,当说此宗。】

那么发起精进的这个方法,是在这个寂天菩萨说的、解释的这个道理啊,说得最圆满,而且容易照着它去修行。现在就把寂天菩萨告诉我们的修精进的方法,分下面这几个步骤来说明。

The method of developing joyous perseverance has four parts:
① Eliminating unfavorable conditions that prevent joyous perseverance
② Gathering the forces of the favorable conditions
③ Based on the elimination of unfavorable conditions and the accumulation of favorable conditions, being intent on joyously persevering
④ How to use joyous perseverance to make the mind and body serviceable

【此中分四,① 舍离障碍精进违缘。② 修积顺缘护助资粮。③ 依上二缘发勤精进。④ 由此身心堪能之理。 】

(p39)这么一步一步来说。障碍先要把它拿掉,然后呢积顺缘,然后有了这个两样东西以后,根据着这个去精进。有这样的精进的,我们若身、若心,就能够成就我们要做的一切事情。现在一步一步来,第一个先舍离这个障碍,那个是违缘。 。

① Eliminating unfavorable conditions that prevent joyous perseverance has two parts:
1. Identifying factors incompatible with joyous perseverance

【初中分二,① 明所治品。】

其次

2. Employing the methods to eliminate the incompatible factors.

【② 修断彼方便。 今初】

这个精进的障碍,精进要所对治的是什么呢?先要了解。了解了这个东西以后,就晓得怎么去断除它,然后呢把所了解的断除的方法,怎么修习,就把它断除掉了。现在说:

There are two factors incompatible with entering the path:

【◎ 不入道者略有二类。】

不能真正修行的有二种。

> (1) not entering even though you see that you can do the practice, and (2) not entering because you become discouraged, thinking, "How can I do such a practice?"

【一虽见能修而不趣入,二怯弱不入,谓我岂能如是修习。】

有一类啊,看见可以修,但是呢他不去修。另外一类呢,心里面怯弱,说:“哎呀!像我这样,我怎么能修啊,这个不行啊!”主要的有两类。上说:

p. 308

Indeed there is also not practicing because you are unconcerned with whether you are capable or not, but this is irrelevant here since this explanation is for those pursuing liberation.

【虽尚有余能不能修未尝思择而不趣者,然此是说求解脱者,彼非此说。】

(p40)是的,除了这两类以外,其他的还有一些,还有一些能不能修而没有思惟,没有趣入的是太多、太多。可是我们现在这地方讲的是什么?就是说真正要求解脱道的那些人。对于那些连他懂都不懂,也没有想到要修行的,这个不在此例,这个换句话说,他前面那个基础根本没有。我们到这地方要了解,这个基础必定是道前基础、共下、共中进入上士。真正进入到上士的那些人,是一定要求解脱,不但是要自己解脱,而且要帮助尽法界、虚空界一切有情去解决这个。所以前面所说的其余那些人,不是我们这里讨论的。那么现在我们这里讨论的,就是这个两类。那么这个两类,第一种就是说他虽然看见可以,但是呢暂时没有做,他为什么呀?下面说:

Within the first factor, there are two possibilities: (1) you have the laziness of procrastination, thinking, "There is still time"; and

【初中有二,一推延懈怠,谓念后时有暇能修。】

第一个,说第一个推延,摆在后头慢慢地来,这个也是种懈怠。他意思说:没关系啊,反正后面的有时间,慢慢地来。这第一类。

(2) you are not procrastinating but you are overwhelmed by your attachment to inferior and common activities.

【二虽非如是,然于庸常诸下劣事,贪着覆蔽。】

第二类虽然不是说慢慢地来,他要修的;修是要修的,可是啊他对于平常下劣的事情贪着难舍。不但是这个贪着难舍,主要的原因,为这个贪着的事情蔽覆,这是最可怜的一 (p41)件事情。他看不见大的利益,就被眼前的小小的利益挡住了。哎哟,这一点小小的苦乐,他就在那里,哎呀,小小的事情就放不下。说实在的,眼前我们都是这样。所以说真正可怜的,为什么叫愚痴呢?他主要的原因就这个样。我们未尝不想求殊胜的利益,但是呢对这个殊胜的利益就认得得不清楚;因为认得得不清楚,所以在这个上面被它覆盖住了。总觉得,唉呀!这个也放不下,那个也放不下,人情又放不下,钱财又放不下。这样更进一步嘛,这个身体又放不下,外面的话嘛,等一下亲友呀,什么东西,哎呀,这些东西。这个害了!所以主要的就是这两类。

In this vein 《Engaging in the Bodhisattva Deeds》 says: The factors incompatible with joyous perseverance are said to be laziness, adhering to what is ignoble, and self-contempt out of discouragement.

【如《入行论》云:“说其所治品,懈怠,耽恶事,自轻而退屈。”】

一共有三样。说“懈怠”,懈怠就是推延,暂时不做,马马虎虎。“耽恶事”就是这种下劣的事情,实际上这是坏事情啊!眼前看起来是下劣,实际上这是坏事情啊,实际将来是把我们拖累在生死当中,受无边大苦的。还有呢,自己觉得:哎呀,我不行啊!这个三种原因是不能上进。

Causes for the production of laziness are indolence, attachment to the taste of inferior pleasures, craving the pleasure of sleep, and a lack of disenchantment with cyclic existence.

【能生懈怠之因者,谓诸懒惰味着微乐,爱睡眠乐,不厌生死。】

所以这个“能生懈怠”─这个懈怠就是精进的相违对治品,这个原因是什么?几样 (p42)东西:懒惰!这个懒惰很容易解释:哎呀,就是提不起来,“唉、唉、唉!”就是这样,平常的时候。这个东西是最麻烦、最严重!最麻烦、最严重!你说它好像找不到什么大害处,所以这个圣人为什么最痛恶一些乡愿?这个乡愿的背后一定是这个,一定这个东西,欸,就是这样。那么然后还有呢,“味着微乐”,就是眼前的这种小小的贪着难舍,最可惜的,不了解。那么下面是这些爱着睡眠,就是我们欲界生死的话,就是这样的,这个是最难舍的。反过来说,不了解生死的真正的本质,因为不了解所以不能厌离,不能厌离。如果我们了解了,没有一个人例外的,绝对不会贪着,绝对不会生不起厌离心来的。

《Engaging in the Bodhisattva Deeds》 states: Laziness arises from craving based upon indolence, enjoyment of pleasure, and sleep, and from a lack of disenchantment with the suffering of cyclic existence. Some assert that the first two lines indicate the form that laziness takes rather than its causes.

【如云:“懒惰受乐味,爱习近睡眠,不厌生死苦,当生诸懈怠。”有释前二句文,谓明如何生起之相。】

另外有解释,说这个上面的两句啊,是说为什么生起懈怠的原因的。那没关系,反正你了解这个道理,你只要把握住这个问题的根本,去对治它,解决,就行!那么所以了解了说:哦!这个对治的,我们正要对治的,换句话说这个精进的障碍是哪些,了解了,进一步呢我们要去对治断除它。

Employing the methods to eliminate the incompatible factors has three parts: 1. Stopping the laziness of procrastination 2. Stopping attachment to ignoble activities 3. Stopping discouragement or self-contempt

【◎ 修断彼方便分三。】

(p43)有三个步骤,把上面三样过失把它断除掉。

Stopping the laziness of procrastination: This involves the following three meditations:

【初破除推延懈怠者,略有三种。】

破除这个推延,“哎呀,慢慢地来,慢慢来!”分三方面:

you contemplate that the body you have at present is rapidly disintegrating, that after death you will fall into miserable realms, and that it will be difficult to find an excellent life such as this one again.

【谓已得之身速当坏灭,命终之后堕诸恶趣,如此人身极难再得。】

分三部分。所以要晓得啊,我们已经得到这个暇满的人身,唉!很快就坏灭啊,很快就坏灭啊!这样啊,这是快得不得了啊!尽管我们已经听见了这个道理,但是如果不经过思惟,不经过思惟修习而养成功这个串习的话,力量还是没有的。听是听见了,哎呀,讲的时候很有道理,然后翻开来书的时候策励一下,停下来就没有了。结果呢,就眼巴巴地把一生空过,这样。所以这个事情啊,不妨在这个地方再提一下,我们现在想一想看,不要说已经七老八十岁,大部分你们都三十上下,眼睛看一看,想前面三十年的事情啊,一眨眼,就这么一眨眼。我们平常做事情就是这样的,说:“哎呀!没关系,摆在明天。”不妨大家想一想看,我们摆在明天的事情,往往是一摆,不晓得摆了几天了。好啰!到后来了无影踪,所以这个事情啊绝对不能推延!

不但如此哦,而且下面一步,你这么一推延的话,这个生命失去了以后到哪里 (p44)去啊?对不起,“堕诸恶趣”。哎呀!现在耽着一点点微小的好处,结果在这个恶趣当中受大苦呀!还有啊,唯一的修行就是这个人身,一旦失去了,对不起,那再也难得。怎么会得到这个人身的?一定要努力地持戒,是根本因,然后要布施、发愿等种种的圆满因,才得到这个暇满的人身。假定要想再得到的,我们只要观察一下,眼前我们心理状态是什么?眼前停在那地方懈懈怠怠,将来就能得到了吗?这个三点哪,你只要认识了,一思惟、一观察的话,这个推延懈怠是绝对会破除的,绝对会破除的。唉!绝对不会说还要要忙这个,要忙那个;忙这个、忙这个把我们送到地狱里面去,这种都不要。自然而然,你真正地能够肯这个上面去努力的话,就对了!

所以我们平常说,这个也放不下,那个也放不下,其实这里面只有一样东西不应该放下的,什么?佛菩萨告诉我们的教诫。这个地方说:“哎呀,不行,不好意思。”其实只有一件事情是真正不行的,就是要讨好佛菩萨。实际上真正讨好佛菩萨,才真正对我们自己有利。平常尽管那些啊,唉呀,亲友、施主把你捧得好好的,结果捧完了以后,下次大家─这一世啊在这个地方捧,下一次大家一起到饿鬼、地狱、畜生当中去捧,那是一无是处啊!所以我们千万要注意啊!

Meditation on these stops the laziness that holds to the notion that there is plenty of time, thereby generating the conviction in your mind that there is no time to spare. These three meditations were explained earlier in the section on the person of small capacity.

【由修此三能除执为有暇懈怠,引发恒觉无暇之心,此三于前下士之时,已广宣说。】

(p45)由于修习这三样东西的话,就能够把上面所说的推延懈怠,说“还有空、还有空!”的这个就能够破除掉了。因为你一直在思惟观察,所以你现在心里的现行,这等流是一直是这种状态。那么这种状态一直感觉到:哎呀,赶快要死啦,死了以后要堕落恶道啊,然后以后得到人身是极难得!你一天到晚就感觉这种心。然后这种心生起来了以后,你现在晓得了,哎呀,一心一意地赶快修行,自然而然你策发这个心。策发了这个心,你刚才说的,哪怕你睡觉,它也在增长,就这么个好,这么个妙!这个道理前面已经说过了,在前面道前基础跟共下士的时候,道前基础讲的是暇满人身,共下士一开头说的念死,这个很清楚,很清楚。那么

Stopping attachment to ignoble activities: You see that the sublime teaching is the source of endless joy in this and future lives, and that you lose its great purpose when you are distracted in idle chatter and amusements which are the source of much pointless suffering later. Meditate on this and stop your attachment.

【二破除贪着恶劣事业者,应观正法,是能出生现后无边喜乐之因,无义狂谈掉等散乱,是能失坏现前大利,引发当来无义众苦无依之处,修习对治而正灭除。】

第二是什么呀?我们对于这个下劣的事情放不下,下劣的事情。说起来这个下劣的事情包含太广、太广,我们眼前都是这个。世间的人哪,就世间人的放不下:哎呀,女儿还没有嫁,媳妇还没有娶,然后呢这个事情、那个事情。那么我们出了家以后,亦复如是,乃至于说修行还要这个假借色身,这个身体还是很重要,忙了个半天,还是忙这个上面。结果啊,虽然嘴巴里面说假借修真,弄了半天是认假为真啊,都是这个毛病。乃至于更进 (p46)一步说:哎呀,我是大乘,行菩萨道要度别人。结果并没有度人啊,被人家度了去了。唉!这东西都是好可怜,也好可惜,没有如理如法地正确地了解。今天我们很高兴懂得这个道理以后,不在自己身心上面观察,然后就说:“你看!一点都没错,这个法这么好,这个家伙不对、那个家伙不对!”我们也错到不晓得哪里去了。所以任何一点,我们务必要了解得清清楚楚,然后在自己身心上面是观照、净除自己。这个,这些事情都是恶事,要破除!

然后你认得了以后,下面更应该认识的什么?嘿!这些一向不认识的恶事情,是你觉得快乐,实际上呢给你大痛苦的。你要的快乐是怎么办呢?要由修习正法,这个正法才能够出生现前的、将来的,乃至于究竟的喜乐,而且这个喜乐是无量无边、究竟圆满的这个因。而眼前这种小事情啊,除了正式修行以外,世俗的固然不谈,眼前我们平常的,“无义狂谈,掉等散乱”哪,这是的的确确,我觉得我们真正进入佛法当中最难对治的,看起来也是最小。什么?大家没有什么事情,欸,坐在那里聊聊天。啊!一生就这样空过掉啦,一生就这样空过掉啦!“无义”,有真实意义吗?有真实意义吗?看起来好像,哎呀,大家还在那里谈佛法,喔唷,某家长、某家短,哪一个好、哪一个坏,毫无意义呀!这个都是什么?心里边不如法的狂乱的结果啊!所以刚才最后一点说,今天我们有幸而懂 (p47)得了,赶快在自己内心上面去对治啊!是,我们想了一个道理,大家讨论、讨论,这个是绝对正确的,但是我们现在是真的这样吗?不是啊,没有用啊!这是掉举散乱。

这种事情都是什么?“失坏现前大利”,眼前的大利也坏掉、失去,将来呢引发这种毫无意义的无边大苦,都从这个上头来。为什么说失坏眼前大利啊?注意哦!眼前的“大利”,我们真正修行人眼前的大利是什么?清凉。对不对?要解除我们内心的烦恼惑,这个第一个─持戒,戒的对象就是戒这个东西呀!就是我们现在心里面,哎呀,坐在这地方啊,觉得这个也不对,那个也不对,哎,跑出去跟大家聊聊天吧,就觉得满快乐,这就是烦恼的狂掉散乱。我们首先必定要认得它,然后你能够依正见,下决心不要随它而转,这个叫作戒。这个是眼前的利益,你当下就调伏这个烦恼,调伏了这个烦恼就不被烦恼惑所扰乱,这个叫作清凉。因为你这样的话,就从烦恼当中得到达到解脱,戒的定义就是这个,你有了这个才谈得到定、慧。眼前的,你有了这样的话,将来更是无边的大义啊!所以了解了这个,这个是我们应该去观察、修习的正法,就对治上面这个毛病,耽着毫无意义的下劣事业,把它除掉了。所以:

《Engaging in the Bodhisattva Deeds》 states: How could you abandon the source of infinite joy, the highest of pleasures, the sublime teaching, and delight in distractions and amusements that are the causes of suffering?

【如云:“弃妙喜正法,无边欢喜因,汝何故反喜,苦因散掉等。”】

(p48)现在你不是要好吗?是啊!要欢喜这好的事情吧?你要好的、欢喜的这种事情的话,那么你就应该下这个好的、欢喜的因啊!现在你却是放弃掉了这些正法,这个正确的方法是种下好的,将来结欢喜果的因,你不做,反而欢喜这个苦因。什么苦因啊?眼前这种散乱、狂谈、掉举等等,将来结苦果,啊!真糟糕!你能够这样地了知、观察、修习─好,破除掉了!那么,前面那个不趣入,那个推延懈怠解决了。下面呢,退屈、自轻,怎么破除法啊?

Stopping discouragement or self-contempt: It is not enough just to delight in the sublime teaching after you have stopped your procrastination and your attachment to ignoble activities; you must train as a Mahāyāna practitioner. Therefore, if you become discouraged, thinking, "Someone like me is unable to practice that," you must eliminate this discouragement.

【三破除退屈或自轻者,如是破除推延耽恶事已,虽于正法能起勇悍,然非以此便为喜足,应于大乘精勤修学,故应除遣于彼怯弱,谓念如我何能修证。】

像上面这个推延、恶事那种啊除掉了,于是就正式地起精进修这个正法,但是这个时候还不够、还不够,应该怎么办呢?进一步,对这个大乘精进啊先要修学,先要修学。因为真实修大乘精进,有种种无量无边的难行之苦在这个地方,等到你去修的时候,你如果不了解,事前没有准备,你不能把这个违缘事先有所准备的话,对不起,到那时候不行。所以叫“凡事豫则立,不豫则废”,任何事情,你事先有了准备啊,你有了准备了,到那个时候来的时候你不怕啊!没有准备,到临时的时候,你虽然想去,哎哟,碰见这种事情 (p49)不晓得怎么办。所以进一步啊,这个地方要遣除对于修大乘行的这种害怕,自己自轻。怎么个自轻法呢?说:“哎呀,像我这样啊,怎么能修这个这么大的事情啊!”这个概念事先先要认得,然后有正确的方法把它拿掉,下面这三点就特别指这点。

Stopping discouragement or self-contempt has three parts:
1. Stopping discouragement about the goal.
2. Stopping discouragement about the means to attain the goal.
3. Stopping discouragement because wherever you are is a place to practice.

【此中分三,于所应得破除退屈,于能得方便破除退屈,于所安住修道处所破除怯弱。】

第一个是“于所应得”,我们现在应得的什么?佛,就是无上菩提之果。哎哟!这个“佛”,说难得不得了,我们怕;欸,怎么个把它破除。第二个呢,是,现在我们要修学,不怕了,要去修学,可是要得佛的果报,要下这个果报的因行啊,这个因行就是我们学的方便。就是换句话说,欸,这个方法上面,学佛,一想:哎哟,学佛要做这么多的事情啊,唉呀!这个又害怕,这个怎么去破除它。第三呢,破除了以后,你正式去行持的时候,在那个修道的过程当中,说唉呀,要经过这么长的时间,要做这么多的难事,这个又害怕。

一步一步地告诉我们,指出这个真相,欸,他如理地了解了以后啊,自然而然你到那时候,不但不怕,而且你会勇悍无比。倒反而据我所知,你正确地了解了以后,对你那个退屈反而害怕,就害怕退屈。你们仔细地看,所以这个教法的圆满,啊,实在美极了!平 (p50)常我们就上不去,就是这种毛病,主要的原因就是不懂;你懂得了以后啊,你反而害怕这个上不去,对你那个“上不去”反而害怕,一心一意只有上去!

其实天底下的事情很简单的,就像眼前叫你打一针,你很害怕。如果你了解了说不打那一针的话,对不起,那个传染病生到你身上的话,非死不可,而且死的之前痛苦难堪。哎哟,你晓得了,说这一针不得给你打,你跟人家拼命─那我一定要打那一针!现在就是这个样,你了解了这个方法以后的话,你才发现:哎呀!经过这么一点小苦的话,把所有的后面的大痛苦啊……不跟你打,你还不愿意咧!就像我们眼前一样的,喔唷!跑到那地方有好东西,因为你晓得它好,如果不分给你一份的话,你心里面嘀咕个半天,最后跟人家吵架。现在这个道理也是一样,所以真正现在第一件重要的事情,你要如法、如理、如量地了解这个。现在我们看,第一个就是我们往往会害怕的,指所得的果,所以:

p. 309

Stopping discouragement about the goal. Qualm: If the goal is buddhahoodthe total elimination of all faults and the total completion of all good qualitiesthen,

【◎ 所得佛者。谓是永尽一切过失,毕竟圆满一切功德。】

这个佛啊,要把一切过失彻底圆满地尽除,一切的功德究竟圆满地完成。而我现在呢?

since it is extremely difficult for me to accomplish even a few good qualities or to remove even a few faults, how could someone like me be capable of attaining such a result?

【我修一德断一过失且极艰难,故我岂能获如是果。】

说我眼前啊,叫我断除一个过失,修一点功德,唉呀,困难极啦!唉,我怎么可以 (p51)得的到呀,哎呀!平常说实在的,那我们平常这种心里面,讲讲可以,叫你真的去做的时候,哎哟,真是千难万难,那时候心里面就是这样。下面说,

Reply: If such a sense of discouragement manifests, it is a very great fault because it constitutes giving up the spirit of enlightenment. Even if such a thought does not fully manifest, you must stop it at its incipient stage.

【若实发起如此退怯,已舍发心过患极重,设未实起,亦应从初灭不令起。】

假定你已经发了这个的话,发了这个心以后,然后呢因为你怯弱了所以舍掉了:“啊!好,那算了、算了、算了,我就不要!”那这个害处是大极了、大极了!这个一点,假定没有生起的话,那一开始要想办法消除它。所以我们现在很幸运,正好一开始就先认得它,你认得有了准备的话,到那时候它就不怕它。那么怎么破除法呢?下面说:

How to stop it? Encourage yourself with this thought: "The Bhagavan—the authoritative person who speaks what is true and correct, never what is false or erroneous—said that even flies, etc. will attain enlightenment. That being so, why should I not attain it—so long as I do not give up persevering—inasmuch as human birth gives me an excellent basis and I have the mental capacity to analyze what to adopt and what to cast aside?"

【破除道理者,应作是念策举其心,佛薄伽梵定量士夫,是谛语者是实语者,不虚妄语不颠倒语,彼尚记说蚊虻等类能证菩提,何况我今生在人中身报贤善,有智慧力观择取舍。故我若能精进不废,何故不能证得菩提。】

下面告诉我们的,我们应该照下面所说的道理去观察思惟,使得自己的内心把它“策举”,策励,然后高举起来!要把这个心策发起来,这个心高举起来,不要被这个畏怯的心而战胜。说“佛薄伽梵”,薄伽梵就是对佛的最尊贵的称呼。